Интервью с писателем

Виктор Шель: «Это не смена жанра, скорее его развитие»

Виктор Шель – автор коротких рассказов и нескольких книг. Все его произведения в основном посвящены жизни в СССР и в иммиграции. Роман «Оксана», опубликованный в 2007 году, позволяет проследить жизнь простой украинской женщины Оксаны и её семьи, начиная с Отечественной войны до 1995 года. Виктор Шель по образованию инженер. Работал инженером, как в Советском Союзе, так и в Соединённых Штатах, куда он иммигрировал в 1980 году. Занимается литературным творчеством с 1998 года. Им написано 15 коротких рассказов, роман «Оксана», повести «Лёвушка» и «Молочные реки». Выходит из печати его новая работа «Острые клыки овец». Виктор любезно согласился рассказать о своей новой книге, а также поделился своими творческими планами с читателями «Острова Ванкувер».

- Ваша новая книга является исторической повестью. Все ваши предыдущие работы были посвящены жизни ваших современников. Чем объяснить смену жанра?

- Не все мои предыдущие работы основаны на событиях, произошедших при моей жизни. Повесть «Лёвушка», опубликованная в 2009 году, описывает события конца XIX века. Её можно отнести к историческому жанру. Жизнь моих современников для нынешнего юного поколения тоже является далёкой историей. Таким образом, моя новая работа не смена жанра в моём творчестве, скорее его развитие.

- Что побудило вас обратиться к событиям XVI века?

- Я обратил внимание на сходство эмиграции евреев из Советского Союза в ХХ веке с эмиграцией из Испании в ХVI веке. Сходство состоит в том, что преследования по национальному признаку производились в отношении людей, ассимилировавшихся до такой степени, что им ни история, ни обычаи еврейского народа были не ведомы. Только небольшая часть этих людей сохранили свои верования, свой язык и культуру.

- Было ли это сходство единственным фактором, привлёкшим ваше внимание?

- Вторым фактором, побудившим меня написать эту книгу, было то, что роль еврейских иммигрантов в исторических успехах турецкого флота в XVI веке всегда замалчивалась как турецкими, так и европейскими историками. А их роль была решающей.

- Ваша книга – историческая повесть, как таковая она включает элементы художественного вымысла. Где провести грань между исторической правдой и вымыслом?

- Мои герои и их похождения вымышлены. Исторические события, составляющие фон повести, являются исторической правдой. Реальный исторический герой Sinan (в повести Синон) в ранних исторических документах проходит под кличкой Пират Еврей, а в более поздних документах представлен исключительно как турецкий адмирал без упоминания о его происхождении.

- Почему у ваших героев испанские имена – Родриго, Энрико и Кларета?

- Не забывайте, что все они дети крещёных евреев. Родители давали им христианские испанские имена, чтобы у христиан не было даже подозрения об их иудейском происхождении. Советские евреи тоже называли своих детей русскими именами. Мои родители, к примеру, назвали меня не Авигдор, а Виктор.

- Почему вы назвали книгу «Острые клыки овец»?

- Я долго думал над названием книги. Евреи – миролюбивый народ. Немцы в годы Второй мировой войны вели евреев на убой, как стадо послушных овец. У многих создалось впечатление, что занятые мирным созидательным трудом евреи всегда были мирными овечками, которых безнаказанно можно вести на бойню. Еврейские пираты, нанёсшие огромный урон христианскому миру в XVI веке, один из примеров того, что у еврейского народа в критические моменты вырастают острые клыки, которыми они могут больно кусать своих преследователей.

- Собираетесь ли вы написать другие исторические повести?

- Мне нравится копаться в исторических документах и придумывать приключения. Я постараюсь продолжить работу в этом направлении.

- В вашей повести турецкий пират Барбаросса показан как положительный герой, а в исторической литературе Барбаросса известен как беспощадный и жестокий пират.

- Для христианской Европы, с которой Барбаросса боролся, он действительно был кровавым, жестоким и беспощадным вождём пиратов. Для беглецов из Испании Барбаросса был совершенно естественным союзником. Они разделяли с ним общие цели. Барбаросса не только был пиратом, он также был мудрым политическим деятелем своей эпохи. Он первым оценил, какой вклад в его борьбу с империей Карла V могут внести еврейские беженцы из Испании, и открыл для них двери в Алжир. Своим удивительным победам он во многом обязан именно этим беженцам, которые в те времена, когда слова «верность и честь» начали терять свой смысл, доказали свою преданность Барбароссе.

- Ваш роман «Оксана» произвёл на меня глубокое впечатление. Является ли он автобиографическим?

- Нет, но в этой работе я использовал мой жизненный опыт. Многие герои этого романа имеют реальные прототипы. Ситуации, в которых оказывались герои, являются реальными ситуациями жизни провинциальной интеллигенции в те годы. Моя задача была показать реальность жизни, которая привела к эволюции сознания моих героев - от искренней веры в светлое коммунистическое будущее до понимания того тупика, к которому ведёт государство коммунистическая партия.